
Nee, ik heb het niet around vloeken of het uiten van godslastering. Gebruik je taal op het werk die niet gepast is op een manier die niet begrepen wordt doorway andere mensen? Dit is taal die slecht is voor de communicatie, slecht voor begrip en uiteindelijk slecht voor de organisatiecultuur en natuurlijk uw winstgevendheid.
In een wereld waar mensen van verschillende culturen samenkomen en waar mensen uit verschillende disciplines misschien moeten samenwerken, is het heel goed mogelijk dat onze collega’s op zijn greatest verkeerd interpreteren wat we zeggen, en in het slechtste geval geen idee hebben.
Er wordt vaak gezegd dat communicatie uit twee delen bestaat, een boodschap en een betekenis. Het bericht kan in een gemeenschappelijke taal zoals Engels zijn geschreven, maar de betekenis kan variëren.
Laten we het voorbeeld nemen van een groep mensen die is aangeworven om een Innovatiefunctie te vormen. Eerder hebben ze gewerkt in engineering, onderzoek, operaties, verkoop, promoting, financiën en logistiek. Je wilt dat ze als een group geleren en vervolgens ideeën voor een nieuw products of dienst creëren en deze vervolgens leveren.
Maar ze beginnen allemaal ruzie te maken als het gaat om de basis. Er lijken veel verschillende ideeën te bestaan over de resultaten die u van hen wilt hebben. Wat is precies een strategie, een program, zelfs een staff? Het klinkt misschien triviaal, maar het vermijden van dergelijke mismatches van verwachting en levering kan veel hartzeer voorkomen.
Vele jaren geleden experienced ik het genoegen om te luisteren naar Ralph Ardill van het adviesbureau Brand Experience about een project dat een leegstaande brouwerij veranderde in een belangrijke toeristische attractie voor Guinness (Het Guinness Storehouse in Dublin). Hij moest een taal definiëren voor het projectteam dat hij samenbracht. We zullen nooit weten of het had gewerkt als hij dat niet experienced gedaan, maar het resultaat is verbluffend. Volg de link hierboven om het zelf te zien.
Marketeers begrijpen al lang de kracht van taal. Ze hebben het above merkstrategieën en hebben handleidingen die beeld en tone of voice beschrijven. Van oudsher werden deze gebruikt om met klanten te communiceren en meer recentelijk intern, zodat dit de cultuur binnen het bedrijf beïnvloedt.
Dit is allemaal goed, maar taal is niet echt overwogen in een technische of technische context, behalve om een technische term te definiëren (lengte, breedte, hoogte, dichtheid enz.).
De grote vraag is: hoe ver ga je daarin? Draagt de plaatsing van bureaus en ander kantoormeubilair alleen maar bij aan de ergonomie of omdat het ons als mens raakt, hoort het bij de ‘taal van het kantoor’?
Op dit punt zeg ik dat het er niet echt toe doet, en behalve dat ik geïnteresseerd ben, gaat het mij niet om wat er in individuele bedrijven gebeurt (klinkt tough, ik weet het). Maar wat ik hoop dat ik heb benadrukt, is dat er een lange lijst is van dingen die kunnen worden beschouwd als onderdeel van de dagelijkse ‘taal’ van uw bedrijf en dat u moet nadenken in excess of wat u gebruikt en welke aspecten worden behandeld.
Neem dus een kijkje op de Guiness Storehouse-web-site en onthoud dat u ‘slechte’ taal indien mogelijk vermijdt.
Meer in excess of Innovatietaal…
More Stories
Sample Roofing Contractor Business Plan Outline
The Concept of Accounting
How to Start Your Own Appliance Installer Service Business